Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

bốc rời

Academic
Friendly

The Vietnamese word "bốc rời" is an informal term that describes someone behaving in a very carefree, reckless, or irresponsible manner, often in a way that suggests they are indulging in excess or extravagance. It can imply a lack of concern for consequences, especially in the context of spending money or enjoying life without moderation.

Usage Instructions:
  • "Bốc rời" is typically used in informal conversations and can convey a sense of disapproval or concern about someone's actions.
  • It can be used to talk about people who are wasting resources, money, or time in a careless way.
Example:
  • Sentence: "Anh ấy bốc rời khi chi tiền cho những thứ không cần thiết."
  • Translation: "He is behaving profligately when spending money on unnecessary things."
Advanced Usage:
  • You might hear "bốc rời" in discussions about lifestyle choices, financial decisions, or social behavior, especially when emphasizing the recklessness of the actions.
  • It can be used in a more humorous context among friends when joking about someone’s extravagant spending on a night out.
Word Variants:
  • While "bốc rời" is a standalone expression, it can be combined with other words to add context, such as "bốc rời tiền" (spending money extravagantly) or "bốc rời thời gian" (wasting time).
Different Meanings:
  • "Bốc" can also mean "to lift" or "to scoop," while "rời" means "to separate" or "to detach." However, in the context of "bốc rời," these meanings are not relevant; instead, focus on the idiomatic use related to behavior.
  1. To behave profligately

Comments and discussion on the word "bốc rời"